Logo Happy Owl
Motivační čeština
← zpět na blog

Lézt někomu na nervy

Už jsi v češtině slyšel/a, že něco nebo někdo někomu leze na nervy? Říkáme to totiž dost často. Odpovídá to anglickému ekvivalentu GET ON NERVES.

"get on nerves" v češtině

V češtině nám někdo nebo něco leze na nervy, když nás to obtěžuje, když nám to vadí a je nám to nepříjemné.

👉🏽 Přečti si příklady z běžného života, ve kterých můžeš frázi použít.


🔸 Ten hluk z ulice mi už začíná lézt na nervy.
→ That noise from the street is starting to get on my nerves.

🔸 Můj bratr mi někdy fakt leze na nervy.
→ My brother really gets on my nerves sometimes.

🔸 Ty reklamy v televizi mi lezou na nervy.
→ Those commercials on TV get on my nerves.

🔸 Leze mi na nervy, jak si lidi pořád na něco stěžujou.
→ It gets on my nerves how people are constantly complaining about something.

🔸 Ta zima mi letos opravdu leze na nervy.
→ The cold weather is really getting on my nerves this year.

👉🏽 V češtině v těchto situacích používáme i další idiomy jako:

  • mít něčeho dost (to have enough of something)
  • mít něčeho po krk ("to have it up to one's neck")
  • mít něčeho plné zuby ("to have one's teeth full of it")

🔸 Už mám toho hluku z ulice dost.
→ I've had enough of the noise from the street.

🔸 Už mám po krk těch reklam v televizi.
→ I've had it up to here with those commercials on TV.

🔸 Mám dost toho, jak si lidi pořád na něco stěžujou.
→ I've had enough of people constantly complaining about something.

🔸 Letos už mám té zimy plné zuby.
→ I'm sick and tired of the cold weather this year.

Tento text je z mého newsletteru, který posílám ZDARMA každé dva týdny.


Chceš ode mě dostávat krátké texty v jednoduché češtině na e-mail? Jednou za dva týdny ode mě můžeš mít motivační newsletter ZDARMA.


Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *

linkedin facebook pinterest youtube rss twitter instagram facebook-blank rss-blank linkedin-blank pinterest youtube twitter instagram